iWay Magazine Revista de Estilo de Vida, Tecnología, Belleza, Viajes y Moda

¡Celebremos el Día Mundial del Doblaje con anime!


image04.png

¡Celebremos el Día Mundial del Doblaje con anime! México continua como referente en la actuación de voz para animaciones japonesas

Ante el aumento masivo en la demanda de anime, el doblaje mexicano se está favoreciendo con la llegada de más series, proyectos, inversión y crecimiento al país.

Ciudad de México, junio de 2022.- El 12 de junio se conmemora el Día Mundial del Doblaje. De acuerdo con el libro “El doblaje de voz: en busca de los orígenes Vol. 1”, la celebración nació en 1895 cuando el histórico Louis Lumière presentó un cortometraje en el que entrevistó al alcalde Lagrange de Neuville, quien realizó su propio doblaje durante el evento. 

A tal suceso se le considera como “el primer ensayo de cine hablado”, y por eso fue elegido como el Día Mundial del Doblaje. Si hay un país que tiene mucho que festejar en este rubro es México, ya que contamos con una de las industrias más sólidas a nivel mundial, además de que las voces de nuestros actores son reconocidas a nivel internacional gracias a su calidad, versatilidad, entrega y profesionalismo. 

Diversas generaciones de espectadores en América Latina crecieron con películas, series y programas doblados al español por talento mexicano, lo que también incluye los diversos géneros del anime. Es gracias al notable labor del doblaje nacional que historias como: Mazinger Z, Sailor Moon, Saint Seiya (Los Caballeros del Zodiaco) y Dragon Ball son reconocidas en la región. 

El doblaje realizado en el país se caracteriza por sus niveles de excelencia. Es una industria que se encuentra en constante innovación y profesionalización con nuevas voces sumándose. La animación japonesa siempre ha sido un formato de entretenimiento que demuestra el compromiso que tenemos en México por hacerlo con los más altos estándares de calidad”, mencionó Rod López, International Business Manager de Anime Onegai por ANIMEKA, la única plataforma de anime directa de Japón para Latinoamérica. 

López añade que el doblaje para anime en México tuvo su etapa dorada en los años 80, 90 e inicios de los 2000 pero la ausencia de nuevos títulos en la televisión provocó una escasez de contenido por un largo tiempo. Sin embargo, en los últimos años la popularidad del anime se disparó otra vez debido al auge de los servicios de streaming, tendencia que también benefició al oficio de la actuación de voz.

La consultora internacional Parrot Anaylitics estima que la demanda de anime experimentó un incremento global. Desde 2017 hasta 2019 subió entre 3.5 a 4% y a mediados de 2021 llegó hasta 5.5%. Este impulso provocó que decenas de series se doblaran regularmente al español con proyectos que van desde estrenos simultáneos hasta títulos populares que no se habían trabajado en el pasado.

Anime Onegai por ANIMEKA entiende la importancia de la cultura del doblaje en México. Son la única plataforma de streaming que hace traducciones directas del japonés y que cuenta con un estudio de doblaje en donde colaboran con más de 300 actores de voz que dan nueva vida a series, películas, e incluso mangas animados. 

“Lanzamos una serie nueva cada semana, eso habla del esfuerzo continuo que se realiza para llevar contenido superior a los fanáticos del anime y el doblaje. Desde nuestro punto de vista es prioritario que los talentos de doblaje reciban más reconocimiento, por eso seguiremos ampliando nuestro catálogo para fortalecer un mercado que ha sido histórico para la región”, añadió López. 

Este 12 junio no es sólo un motivo para aplaudir a quienes están detrás de un micrófono comprometidos por un trabajo de alta categoría, sino también para recordar lo mucho que contribuyó el doblaje mexicano en el alcance que tiene la animación japonesa en Latinoamérica. Hoy en día la industria se mantiene fuerte y con muchas iniciativas en puerta. 

Acerca de Anime Onegai por ANIMEKA

Como la única plataforma de anime directa de Japón para Latinoamérica, no tiene intermediarios y por un mejor precio puede ofrecer títulos que los filtros extranjeros no necesariamente explotan. ​ Además por ser la única que traduce directamente de japonés a español y contar con estudios propios, logra un mejor subtitulaje a la par de un nivel superior de doblaje con más de 300 talentos de voz que dan nueva vida a series, películas, e incluso mangas animados. Está disponible en cualquier navegador mediante el sitio www.animeonegai.com,así como en teléfonos móviles Android y Apple mediante aplicaciones en sus tiendas oficiales (incluyendo Google TV), además de ser compatible con Chromecast. Anime Onegai por ANIMEKA tiene algo nuevo siempre, ya que al menos una nueva serie es estrenada cada semana y por lo menos un episodio nuevo es estrenado a diario. Con la venia de la editorial de manga más grande del mundo, Anime Onegai por ANIMEKA inicia como los más conocidos protagonistas de la misma editorial, siendo los más pequeños pero convencidos que crecerán para lograr su máximo sueño: que toda persona latinoamericana tenga acceso a más y mejor anime por menos dinero. ​ 

 

Síguenos en:

 



Publicación más antigua Publicación más reciente